1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 2 00:00:02,601 --> 00:00:05,101 3 00:00:07,691 --> 00:00:09,514 همين جا ها دور بزن 4 00:00:15,315 --> 00:00:20,471 اين طرف و اون طرف را نگاه کن 5 00:00:21,600 --> 00:00:23,772 نميشه فهميد 6 00:00:24,064 --> 00:00:28,119 مي هو مي هو 7 00:00:29,327 --> 00:00:33,008 دوست من مي هو 8 00:00:33,809 --> 00:00:37,490 يک گومي هوي با نمکه 9 00:00:37,505 --> 00:00:38,652 هوي 10 00:00:38,854 --> 00:00:40,132 هوي 11 00:00:40,233 --> 00:00:45,403 دوست زيباي من مي هو 12 00:00:45,699 --> 00:00:46,586 هوي 13 00:00:46,687 --> 00:00:48,015 هوي 14 00:00:48,169 --> 00:00:50,446 مي هو 15 00:00:50,547 --> 00:00:53,924 کسيه که من دوستش دارم دوستش دارم 16 00:00:55,117 --> 00:00:59,784 يون-چيني که من دوستش دارم [*مخفف دوست دختر] 17 00:00:59,885 --> 00:01:02,557 هوي هوي 18 00:01:02,616 --> 00:01:06,404 اما يون-چين چيه؟ 19 00:01:12,205 --> 00:01:14,805 دوستت دارم 20 00:01:14,850 --> 00:01:19,106 کلماتي از ژرفاي قلبم 21 00:01:19,306 --> 00:01:22,006 دوستت دارم 22 00:01:22,050 --> 00:01:26,907 کلماتي که صدها بار ميگم 23 00:01:27,007 --> 00:01:30,707 تا حالا من چيزي بهت ندادم 24 00:01:30,808 --> 00:01:33,708 براي همين ميخوام از الان بيشتر بهت بگم 25 00:01:33,709 --> 00:01:39,709 کلماتي که ميخوام فقط به تو بگم 26 00:01:41,468 --> 00:01:43,656 اه! تو حلقه را پيدا کردي 27 00:01:43,711 --> 00:01:46,913 اين دفعه اين واقعيه 28 00:01:47,092 --> 00:01:50,024 اره واقعيه 29 00:01:52,025 --> 00:01:55,225 هم غريبه و هم ترسيده 30 00:01:55,326 --> 00:02:02,326 حالا من عشقت را ميفهمم 31 00:02:02,827 --> 00:02:06,027 روزهايي که من تو را کنار ميزدم و ميگفتم اين عشق بين ما نيست 32 00:02:08,128 --> 00:02:09,428 وونگ 33 00:02:09,851 --> 00:02:11,390 وونگ چي شده؟ 34 00:02:11,456 --> 00:02:14,267 نميدونم. درد ميکنه 35 00:02:14,324 --> 00:02:17,160 چرا بايد اينجوري باشه؟ 36 00:02:17,291 --> 00:02:19,961 مهره عصبانيه 37 00:02:20,123 --> 00:02:20,769 چي؟ 38 00:02:20,870 --> 00:02:25,520 شايد اسيبي که ديده خوب نشده 39 00:02:26,329 --> 00:02:27,330 داي وونگ 40 00:02:27,431 --> 00:02:30,656 حالا که داري درباره جفت شدن فکر ميکني 41 00:02:30,757 --> 00:02:33,196 مهره عصبانيه 42 00:02:34,313 --> 00:02:37,314 چي؟ من کي اين کار را کردم؟ 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,071 درباره اين فکر نکردم 44 00:02:40,115 --> 00:02:41,741 مجبور نيستي دروغ بگي 45 00:02:41,766 --> 00:02:43,738 مهره همه چيز را نشون ميده 46 00:02:44,465 --> 00:02:46,413 من اين کار را نکردم 47 00:02:46,420 --> 00:02:48,649 چه حروم کاري اي 48 00:02:48,764 --> 00:02:50,824 تا زماني که مهره کاملا خوب بشه 49 00:02:50,917 --> 00:02:53,545 ما نميتونيم جفت بشيم 50 00:02:56,764 --> 00:03:00,454 واقعا. چرا مهره اينجوري شد؟ 51 00:03:00,545 --> 00:03:03,432 از بدني که به زن ديگه اي الوده بشه عصبانيه 52 00:03:03,594 --> 00:03:06,276 چي؟ الوده؟ 53 00:03:06,392 --> 00:03:09,118 کي بهت گفت اين کار را با زن ديگه اي بکني؟ 54 00:03:09,219 --> 00:03:11,545 من قرباني بودم 55 00:03:11,767 --> 00:03:13,952 ...اگه هنوز خوب نشدي 56 00:03:14,045 --> 00:03:17,293 تو! تو واقعا اين کار را کردي. نکردي؟ 57 00:03:17,627 --> 00:03:18,978 واقعا اين کار را کردي؟ 58 00:03:19,079 --> 00:03:21,554 من فوري کشيدم عقب 59 00:03:26,666 --> 00:03:30,742 وونگ فقط با اين کنار بيا 60 00:03:45,667 --> 00:03:46,935 نه. اين فايده اي نداره تو برو. برو 61 00:03:47,036 --> 00:03:49,481 نه. فقط کمي اين را تحمل کن 62 00:04:04,642 --> 00:04:07,074 نه نه نه 63 00:04:07,260 --> 00:04:10,555 چه حروم کاري اي 64 00:04:13,380 --> 00:04:18,225 مهرمون بايد زود اروم بشه 65 00:04:19,421 --> 00:04:21,059 اره 66 00:05:09,924 --> 00:05:13,579 پس اون با مرگ چا داي وونگ اسيب نميبينه 67 00:05:13,680 --> 00:05:17,016 بايد اون را جايي بفرستم که داي وونگ را نتونه ببينه 68 00:05:19,544 --> 00:05:22,575 ديگه نميتونم جلوي اون را بگيرم 69 00:05:29,493 --> 00:05:30,696 داري چي کار ميکني؟ 70 00:05:30,752 --> 00:05:32,874 شنيدم داري دوش ميگيري و کمي بي قرار شدم 71 00:05:32,975 --> 00:05:35,570 من براي زندگي ايندمون يک برنامه اي ريختم 72 00:05:35,614 --> 00:05:37,409 برنامه زندگي؟ 73 00:05:37,450 --> 00:05:41,689 تمام کارهايي که ميخوام بعد از انسان شدنم انجام بدم را اينجا نوشتم 74 00:05:41,753 --> 00:05:44,917 1همسر داي ونگ بشم 75 00:05:45,018 --> 00:05:47,714 2با داي وونگ يک عروسي بگيرم 76 00:05:47,815 --> 00:05:50,334 3يک بچه از داي وونگ داشته باشم 77 00:05:50,435 --> 00:05:53,977 ...4با داي وونگ 78 00:05:55,248 --> 00:05:56,990 تو هنوز انسان نشدي 79 00:05:57,091 --> 00:05:59,972 هنوز کمي زوده که بخواي برنامه بريزي 80 00:06:00,067 --> 00:06:01,925 عروسي. بچه ها 81 00:06:02,953 --> 00:06:04,776 من حتي به اينها فکر نکردم 82 00:06:04,877 --> 00:06:07,426 تو فقط بايد از چيزهايي که من بهت ميگم پيروي کني 83 00:06:07,589 --> 00:06:09,979 اوليش بعد از اينکه مهره خوب شد کامل ميشه 84 00:06:10,080 --> 00:06:12,131 دومي در صدمين روز انجام ميشه 85 00:06:12,232 --> 00:06:15,891 سومي در طول اولين سال بعد از اولين مورد انجام ميشه 86 00:06:15,992 --> 00:06:18,985 بعد از اون اگه خيلي سخت کار کنم ميتونم سالي يکي به دنيا بيارم 87 00:06:19,086 --> 00:06:22,780 4تا اخر به خوبي و خوشي با داي وونگ زندگي ميکنم 88 00:06:22,881 --> 00:06:24,885 خيلي خوبه 89 00:06:24,935 --> 00:06:27,893 من حتي به اينها فکر نکردم 90 00:06:27,994 --> 00:06:30,152 ميخواي همشون يک ساله انجام بشن؟ 91 00:06:30,253 --> 00:06:31,411 اره 92 00:06:32,600 --> 00:06:34,126 مهره خوب شده 93 00:06:34,227 --> 00:06:37,024 شماره يک برنامه زندگي. برو 94 00:06:41,879 --> 00:06:43,390 روشنه 95 00:06:49,121 --> 00:06:50,476 100روز انجام شد 96 00:06:50,577 --> 00:06:52,357 شماره دو برنامه زندگي، برو 97 00:06:52,493 --> 00:06:55,685 من الان شما را زن و شوهر اعلام ميکنم 98 00:06:56,426 --> 00:06:57,454 روشنه 99 00:07:00,298 --> 00:07:02,447 ماموريت: بچه 100 00:07:02,548 --> 00:07:05,463 شماره سه برنامه زندگي، برو 101 00:07:10,438 --> 00:07:12,681 ادامه ماموريت؟ 102 00:07:12,817 --> 00:07:14,480 سطح بالا 103 00:07:19,816 --> 00:07:22,656 پدر برامون گوشت بخر 104 00:07:22,857 --> 00:07:25,757 پدر برامون گوشت بخر 105 00:07:25,858 --> 00:07:28,758 پدر برامون گوشت بخر 106 00:07:28,859 --> 00:07:31,859 پدر برامون گوشت بخر 107 00:07:31,960 --> 00:07:35,060 پدر برامون گوشت بخر 108 00:07:35,161 --> 00:07:38,161 پدر برامون گوشت بخر 109 00:07:38,162 --> 00:07:40,923 پدر برامون گوشت بخر- نه نه- 110 00:07:41,024 --> 00:07:43,793 پدر برامون گوشت بخر- نه- 111 00:07:44,151 --> 00:07:46,291 نه نه نه بس کن 112 00:07:49,473 --> 00:07:51,286 اين فايده اي نداره 113 00:07:51,382 --> 00:07:53,383 من فقط بيست و يک سال دارم 114 00:07:53,407 --> 00:07:55,505 اگه تا دو يا سه ماه ديگه ازدواج کنم 115 00:07:55,630 --> 00:07:58,179 اون وقت مجبورم در بيست و دو سالگي پدر بشم؟ 116 00:07:58,242 --> 00:08:01,126 وونگ من همين الانش هم بيشتر از 500 سال سن دارم 117 00:08:01,127 --> 00:08:05,092 مي هو ما فقط امروز با هم بوديم 118 00:08:05,185 --> 00:08:08,088 اگه الان اين برنامه زندگي ترسناک را درست کني 119 00:08:08,179 --> 00:08:12,040 نميتونم با اونها موافقت کنم 120 00:08:20,350 --> 00:08:22,913 مهره واقعا کار مهمي انجام داده 121 00:08:23,014 --> 00:08:27,698 براي برنامه رعد و برقي مي هو به من ترمز داد 122 00:08:31,496 --> 00:08:33,700 اگه خيلي بهش فشار بيارم 123 00:08:33,875 --> 00:08:37,145 داي وونگ واقعا با اين موافقت نميکنه 124 00:08:37,414 --> 00:08:41,040 من قدم به قدم جلو ميرم و اين کار را اروم انجام ميدم 125 00:08:48,298 --> 00:08:53,470 درسته. تو بايد به ارومي مردها را فريب بدي 126 00:08:53,571 --> 00:08:56,082 اگه خيلي فشار بياري فرار ميکنن 127 00:08:57,535 --> 00:08:59,896 خوبه که هنوز چيزي داري که درباره اش هيجان زده باشي 128 00:08:59,997 --> 00:09:02,001 اجوما مشکلي هست؟ 129 00:09:02,188 --> 00:09:03,462 کسي برات گردن کلفتي کرده؟ 130 00:09:03,563 --> 00:09:06,505 ساختمون اون فروشگاه جديد داره شروع ميشه 131 00:09:06,591 --> 00:09:08,944 يک رستوران کبابي که تا ابد لنگه اش پيدا نميشه داره ساخته ميشه 132 00:09:09,045 --> 00:09:11,661 براي رستوران کوچيک من چه اتفاقي ميفته؟ 133 00:09:11,805 --> 00:09:14,514 مرغهاي تو خوشمزه ان براي همين هيچ اتفاقي براي رستورانت نميفته 134 00:09:14,615 --> 00:09:17,195 شنيدم که ساختمون دوباره گسترش پيدا کرده 135 00:09:17,296 --> 00:09:19,354 و تمام درختان منطقه ما را قطع کردن 136 00:09:19,455 --> 00:09:22,359 بايد شکايت کنم و اونها را دادگاهي کنم؟ 137 00:09:22,460 --> 00:09:23,771 اونها درختها را قطع کردن؟ 138 00:09:23,872 --> 00:09:28,657 اره اونها حتي بزرگترين درختهاي منطقه را هم قطع کردند 139 00:09:28,893 --> 00:09:31,146 اگه اونها اون درخت را قطع کنن 140 00:09:31,281 --> 00:09:35,136 خيلي از موجودات جايي براي رفتن ندارن و عصباني ميشن 141 00:09:38,429 --> 00:09:40,339 من احساس خوبي دارم 142 00:09:46,901 --> 00:09:49,755 چه اتفاقي براي شراب برنج و بلوطي که اينجا گذاشته بودم افتاد؟ 143 00:09:54,204 --> 00:09:57,336 اه اين يک روباهه 144 00:10:00,825 --> 00:10:03,227 اون چيزي داره که من بتونم بدزدم؟ 145 00:10:06,076 --> 00:10:08,906 داي وونگ گفت که مشکلي نيست که کسي که هستم باشم 146 00:10:09,007 --> 00:10:10,721 اون گفت من را دوست داره 147 00:10:10,837 --> 00:10:12,478 الان هيچي براي من مهم نيست 148 00:10:12,579 --> 00:10:15,520 الان به نظر مياد تو ديگه به من گوش نميدي درسته؟ 149 00:10:16,183 --> 00:10:20,348 بعد از اينکه انسان شدي بايد چيزي که خودت انجام دادي را درست کني 150 00:10:20,365 --> 00:10:23,398 معلم دانگ جو نگران نباش 151 00:10:23,452 --> 00:10:25,627 من و داي وونگ با هم شاديم 152 00:10:25,764 --> 00:10:27,337 تو فقط تماشا کن 153 00:10:27,630 --> 00:10:29,869 ميترسم که اين ممکن نباشه 154 00:10:30,561 --> 00:10:34,093 تصميم گرفتم زندگيم را اينجا تموم کنم 155 00:10:35,156 --> 00:10:38,643 ديگه نميتونم بعد از اين از تو مراقبت کنم 156 00:10:38,756 --> 00:10:41,632 تموم کردن؟ داري ميري؟ 157 00:10:41,655 --> 00:10:44,703 گفتم که نميتونم براي مدت زيادي در يک مکان بمونم 158 00:10:44,836 --> 00:10:47,307 همين الان هم به اندازه کافي اينجا موندم 159 00:10:47,475 --> 00:10:50,133 من هيچ وقت رابطه بزرگي با کسي نداشتم 160 00:10:50,204 --> 00:10:54,055 اما اين عادت از وقتي که تو را ديدم از بين رفته 161 00:10:54,384 --> 00:10:55,456 به خاطر من؟ 162 00:10:55,557 --> 00:10:56,852 اره 163 00:10:56,907 --> 00:10:59,017 به خاطر تو 164 00:10:59,420 --> 00:11:04,375 من قوانيني که قبلا خيلي براي رعايتش تلاش ميکردم را شکستم 165 00:11:04,476 --> 00:11:06,442 متاسفم معلم دانگ جو 166 00:11:06,470 --> 00:11:09,165 من هم خيلي متاسفم 167 00:11:09,237 --> 00:11:10,998 معلم دانگ جو تو براي چي بايد متاسف باشي؟ 168 00:11:11,099 --> 00:11:13,625 چون نتونستم تا اخرش از تو مراقبت کنم 169 00:11:15,272 --> 00:11:17,172 کجا داري ميري؟ 170 00:11:17,438 --> 00:11:18,941 نميدونم 171 00:11:19,067 --> 00:11:21,304 از زندگي در شهر خسته شده ام 172 00:11:21,380 --> 00:11:25,097 بايد برم به يک جزيره کوچيک؟ 173 00:11:25,187 --> 00:11:29,399 جزيره؟ اونجا جاييه که همه طرفش ابه 174 00:11:30,806 --> 00:11:31,908 پس من نميتونم برم 175 00:11:32,009 --> 00:11:33,107 چرا؟ 176 00:11:33,208 --> 00:11:35,624 من از اب خيلي ميترسم 177 00:11:35,687 --> 00:11:38,430 جزيره ها با اب گرفته شده اند 178 00:11:38,544 --> 00:11:40,321 بايد خيلي ترسناک باشه 179 00:11:40,422 --> 00:11:43,186 گفتي از اب ميترسي؟ 180 00:11:43,252 --> 00:11:46,147 عجيبه. روباه ها حيوونن 181 00:11:46,248 --> 00:11:49,545 اونها بايد از اتيش بترسن نه اب 182 00:11:50,481 --> 00:11:53,835 شايد به خاطر اينه که من قبلا از اتيش استفاده ميکردم 183 00:11:53,936 --> 00:11:54,889 تو از اتيش درست شدي؟ 184 00:11:54,990 --> 00:11:59,635 اره. پدربزرگ سام شين اول من را از اتش درست کرد 185 00:11:59,749 --> 00:12:03,034 براي همينه که دم هاي من مثل شعله ابي اند 186 00:12:04,256 --> 00:12:08,152 معلم دانگ جو تو دم هاي من را نديدي ديدي؟ 187 00:12:08,239 --> 00:12:11,066 قبل از اينکه بري بيا يک بار زير نور ماه همديگه را ببينيم 188 00:12:11,167 --> 00:12:13,533 دم هام را بهت نشون ميدم 189 00:12:15,001 --> 00:12:16,452 باشه 190 00:12:21,182 --> 00:12:23,493 دارم ميرم. خداحافظ 191 00:12:28,230 --> 00:12:31,209 دم هايي که مثل شعله ابي اند؟ 192 00:12:31,870 --> 00:12:34,000 چطور اين ممکنه؟ 193 00:12:43,119 --> 00:12:44,108 اون کي بود؟ 194 00:12:44,709 --> 00:12:46,654 من را تا حد مرگ ترسوند- چي شد؟- 195 00:12:47,332 --> 00:12:48,341 چي اونجا بود؟ 196 00:12:48,452 --> 00:12:49,698 خيلي ترسيدم 197 00:12:56,017 --> 00:12:59,958 من خبرهاي بدي برات داشتم, درست بعد از اينکه با مي هو دوست شدي 198 00:13:00,059 --> 00:13:00,774 چي؟ 199 00:13:00,875 --> 00:13:04,569 احتمالا قراره توي چين بميري 200 00:13:04,756 --> 00:13:05,622 چي؟ 201 00:13:05,723 --> 00:13:06,567 تو فيلم 202 00:13:06,668 --> 00:13:09,940 اونها احتمالا ميرن به چين تا قسمت تو را فيلم برداري كنن 203 00:13:09,973 --> 00:13:13,589 فكر ميكردم كارگردان اين قسمت را حذف كرده چون شرايط اين اجازه را نداد 204 00:13:13,646 --> 00:13:14,998 اين جوري بود 205 00:13:15,039 --> 00:13:16,539 اما الان به نظر مياد برگشته به نقشه اصلي 206 00:13:17,291 --> 00:13:20,788 كارگردان ما هميشه از روش خودش ميره 207 00:13:20,832 --> 00:13:24,492 اگه واقعا اين تصميم را بگيره همين جوري پيش ميره 208 00:13:24,941 --> 00:13:28,231 اما شايد ما نريم 209 00:13:28,761 --> 00:13:33,371 "نگران جدا شدن از عاشقت نباش, چا "چون هيانگ 210 00:13:37,331 --> 00:13:39,476 اين اتفاق نميفته. درسته 211 00:13:41,362 --> 00:13:44,169 من خيي نااميدم 212 00:13:44,589 --> 00:13:46,358 دشمن 213 00:13:48,569 --> 00:13:50,434 صورتت زشت تر شده 214 00:13:50,544 --> 00:13:52,229 پوستم با نگراني بدتر شده 215 00:13:52,330 --> 00:13:54,372 به خاطر دروغهايي كه تو گفتي 216 00:13:54,486 --> 00:13:56,673 چون در قلبت زشتي 217 00:13:56,774 --> 00:13:58,375 صورتت هم زشته 218 00:13:58,433 --> 00:13:59,683 تو چي؟ 219 00:13:59,784 --> 00:14:00,924 نگفتي كه ميذاري داي وونگ بره؟ 220 00:14:00,965 --> 00:14:02,085 چرا يك دفعه اي برگشتي پيشش؟ 221 00:14:02,595 --> 00:14:04,292 گفتي ناپديد ميشي اما نشدي 222 00:14:04,393 --> 00:14:06,888 گفتي ميري اما نرفتي 223 00:14:07,031 --> 00:14:10,124 تو واقعا حيا و اخلاق نداري؟ درسته؟ 224 00:14:10,225 --> 00:14:14,523 اره. چون من جوري چسبيدم به اون انگار نه اخلاق دارم نه حيا 225 00:14:14,624 --> 00:14:18,780 من ميتونم روزي با داي وونگ ازدواج كنم و بچه به دنيا بيارم و با اون زندگي خوبي داشته باشم 226 00:14:18,884 --> 00:14:20,203 ....پس دشمن 227 00:14:20,304 --> 00:14:21,888 اجازه نميدم تو بياي بين ما 228 00:14:21,989 --> 00:14:23,537 اگه جرات داري 229 00:14:23,660 --> 00:14:25,343 تو واقعا شبيه نفرين من ميشي 230 00:14:25,444 --> 00:14:27,735 و زشت تر و زشت تر ميشي 231 00:14:29,503 --> 00:14:31,208 اموباراني 232 00:14:32,275 --> 00:14:34,485 ...اون ادم واقعا 233 00:14:38,299 --> 00:14:41,050 اين واقعا خوبه 234 00:14:46,325 --> 00:14:48,642 رفتي معلم دانگ جو را ببيني؟ 235 00:14:48,695 --> 00:14:52,192 معلم دانگ جو الان داره ميره 236 00:14:52,248 --> 00:14:53,995 واقعا؟ 237 00:14:54,471 --> 00:14:56,325 پس اين براش خوبه 238 00:14:56,338 --> 00:14:58,004 گفت ميره به يك جزيره 239 00:14:58,105 --> 00:14:59,154 جزيره؟ 240 00:14:59,255 --> 00:15:01,886 موقعيت واقعا خوبه 241 00:15:02,471 --> 00:15:05,785 تو از اب ميترسي پس ديگه امكان نداره اون را ببيني. درسته؟ 242 00:15:05,847 --> 00:15:08,020 من اين را هم بهش گفتم 243 00:15:08,155 --> 00:15:10,056 افرين 244 00:15:10,439 --> 00:15:11,754 بعد از اتمام كار امروز 245 00:15:11,858 --> 00:15:14,114 پدربزرگ گفت براي شام ببينيمش 246 00:15:14,241 --> 00:15:17,231 من بايد برم و خوب با پدربزرگ احوال پرسي كنم 247 00:15:17,468 --> 00:15:18,751 ...اما 248 00:15:18,852 --> 00:15:22,188 اگه پدربزرگ از من بدش بياد چي؟ 249 00:15:22,417 --> 00:15:24,776 من مطمئنم كه پدربزرگ خيلي از تو خوشش مياد 250 00:15:24,820 --> 00:15:27,510 برنامه زندگي تو عين برنامه ايه كه اون براي من اماده كرده 251 00:15:27,611 --> 00:15:28,433 شبيهه؟ 252 00:15:28,534 --> 00:15:31,653 از وقتي بچه بودم ....پدربزرگ همه اش به من غر ميزد 253 00:15:31,754 --> 00:15:35,654 كه زود ازدواج كنم و براش نوه بيارم 254 00:15:35,735 --> 00:15:37,848 اه واقعا؟ 255 00:15:38,994 --> 00:15:44,656 برنامه زندگي تو... مطمئنا نميتوني درباره اون به پدربزرگم چيزي بگي 256 00:15:45,484 --> 00:15:48,096 اگه اون هيجان زده شد و خواست برامون اين برنامه را بريزه چي؟ 257 00:15:48,194 --> 00:15:49,673 اين دردسر بزرگي ميشه 258 00:15:49,776 --> 00:15:52,447 من از دستورات پدربزرگ پيروي ميكنم 259 00:15:52,548 --> 00:15:56,960 اون روباه مهره را در اون مرد پنهان كرده؟ 260 00:15:57,714 --> 00:15:59,455 بايد اين را اينجوري انجام بدي 261 00:15:59,556 --> 00:16:03,229 سعي نكن از پدربزرگ به عنوان دوستت استفاده كني 262 00:16:03,322 --> 00:16:05,463 پدربزرگ چي دوست داره؟ 263 00:16:06,214 --> 00:16:08,330 گفتم پدربزرگ چي دوست داره؟ 264 00:16:10,841 --> 00:16:14,106 پدربزرگم چيزهاي قديمي و عتيقه را دوست داره 265 00:16:14,207 --> 00:16:15,102 اون از چيزهاي باستاني خوشش مياد 266 00:16:15,203 --> 00:16:19,986 اه؟ اين مهره روباه بوي اتشدان را داره 267 00:16:20,006 --> 00:16:20,930 بايد خوشمزه باشه 268 00:16:21,031 --> 00:16:22,374 من بايد اين را بگيرم و بخورم- مي هو بجنگ- 269 00:16:22,475 --> 00:16:23,874 خوب انجام بده 270 00:16:23,961 --> 00:16:25,031 اره خوب انجام بده 271 00:16:25,132 --> 00:16:26,211 مي هو- سلام- 272 00:16:26,312 --> 00:16:28,170 بعدا ميبينمت- بريم- 273 00:16:28,271 --> 00:16:30,441 بايد برم به لباس فروشي تا وسايل نمايش را بخرم 274 00:16:30,542 --> 00:16:34,182 وسايل؟ من ميرم ميگيرمشون تو برو و از جريان با خبر شو 275 00:16:40,339 --> 00:16:43,666 داري اون پسر را تعقيب ميكني؟ 276 00:16:44,332 --> 00:16:45,064 مي خواي چي كار كني؟ 277 00:16:45,165 --> 00:16:48,524 ميگم, اجوشي. ولم كن 278 00:16:49,108 --> 00:16:51,932 مهم نيست اگه ظاهرت را عوض كني 279 00:16:52,032 --> 00:16:54,440 من ميدونم تو چي هستي 280 00:16:55,376 --> 00:16:59,655 قبلا ميدونستي؟ كه من يك پري هستم؟ 281 00:17:06,242 --> 00:17:09,520 قبلا همين جا مي هو من را تا حد مرگ زده 282 00:17:09,637 --> 00:17:12,054 اما الان حالم خوبه 283 00:17:13,272 --> 00:17:16,810 اين مهره مطمئنا يك چيزي هست 284 00:17:18,133 --> 00:17:20,190 ولم كن 285 00:17:26,345 --> 00:17:27,720 من را ببخش 286 00:17:27,821 --> 00:17:30,089 درختي كه من توش زندگي ميكردم قطع شده 287 00:17:30,131 --> 00:17:32,378 هيچ راهي جز اينكه بيام به دنياي انسانها ندارم 288 00:17:32,479 --> 00:17:34,233 چي كار ميكردي؟ سعي داشتي يك گومي هو را تعقيب كني؟ 289 00:17:34,334 --> 00:17:38,750 ميخواستم دوست بشيم چون هردوتامون يك موقعيت را داريم 290 00:17:38,851 --> 00:17:44,063 به نظر مياد الان دنبال مهره اي هستي كه در بدن اون پسره 291 00:17:45,989 --> 00:17:48,659 ميدونم كه يك گومي هو اشتهاي خوبي داره 292 00:17:48,749 --> 00:17:51,975 اما اگه بخواي مهره را از اون پسر بدزدي 293 00:17:52,116 --> 00:17:54,309 من نميتونم اين اجازه را بدم 294 00:17:55,517 --> 00:17:57,208 گفتم فقط ميخواستم دوست بشيم 295 00:17:57,276 --> 00:17:59,893 مهره اي كه اون روباه داده به اون پسر 296 00:17:59,908 --> 00:18:03,034 بوي اتشدان داره 297 00:18:04,940 --> 00:18:06,726 چي؟ 298 00:18:08,045 --> 00:18:09,678 بوي اتشدان؟ 299 00:18:09,693 --> 00:18:14,377 درسته. من بهتر از يك روح ميتونم بو بكشم 300 00:18:14,572 --> 00:18:17,301 واضح كه اين يك مهره از طرف يك گومي هو بوده 301 00:18:17,340 --> 00:18:19,792 اما براي اين بوي اتشدان داره 302 00:18:20,804 --> 00:18:21,645 چي؟ چطور ممكنه؟ 303 00:18:21,746 --> 00:18:26,548 احتمالا اون روباه از اتشدان درست شده 304 00:18:33,308 --> 00:18:35,442 اتشدان؟ 305 00:18:36,331 --> 00:18:40,106 پدربزرگ سام شين گفته كه من از اتش درست شدم 306 00:18:40,251 --> 00:18:43,399 براي همينه كه دم هام ابي هستن مثل شعله 307 00:18:53,107 --> 00:18:58,396 ...همون صورت اين تصادفي نيست. هست؟ 308 00:18:59,478 --> 00:19:00,987 ...امكان نداره 309 00:19:02,903 --> 00:19:04,905 امكان نداره 310 00:19:28,364 --> 00:19:30,395 مي هو كاملا گيراست 311 00:19:31,234 --> 00:19:33,271 البته 312 00:19:34,575 --> 00:19:36,299 اين را دوست داشتي پدربزرگ؟ 313 00:19:36,300 --> 00:19:38,675 اره اره 314 00:19:40,356 --> 00:19:42,830 شنيدم كه چيزهاي قديمي را دوست داري 315 00:19:42,848 --> 00:19:44,785 اه درسته 316 00:19:44,869 --> 00:19:48,569 بذار برات يك رقص سنتي بكنم 317 00:19:51,028 --> 00:19:54,134 رقص سنتي؟ 318 00:20:03,372 --> 00:20:04,703 عاليه 319 00:20:04,804 --> 00:20:06,204 عاليه 320 00:20:13,548 --> 00:20:17,696 اون خيلي بامزه و مؤدبه 321 00:20:17,738 --> 00:20:22,848 تازه ميتونم گل هم درست كنم بذار بهت نشون بدم 322 00:20:24,836 --> 00:20:26,636 اينها را قبلا ياد گرفتي؟ 323 00:20:26,731 --> 00:20:29,193 اونها را خيلي وقت پيش ياد گرفتم 324 00:20:30,690 --> 00:20:36,084 بچه هاي امروزي از اين جور چيزها چيزي بلد نيستن كي اينها را ياد گرفتي؟ 325 00:20:37,070 --> 00:20:40,309 تو خيلي زيبايي 326 00:20:40,489 --> 00:20:42,578 و خيلي بااستعداد 327 00:20:50,879 --> 00:20:53,478 اين را خيلي خوشمزه ميخوري 328 00:20:54,516 --> 00:20:59,282 مي هو غذا را دوست نداري؟ 329 00:20:59,528 --> 00:21:01,119 گوشتش خيلي خوبه 330 00:21:01,139 --> 00:21:06,078 فقط گوشت؟ من همه اون غذا ها را مخصوص تو درست كردم 331 00:21:06,179 --> 00:21:09,479 چرا فقط گوشت ميخوري؟ 332 00:21:10,545 --> 00:21:14,739 اون فكر ميكنه گوشت خوشمزه تره براي همين فقط گوشت ميخوره 333 00:21:16,553 --> 00:21:19,396 سوپ جوانه لوبيا هم خيلي خوشمزه است 334 00:21:19,409 --> 00:21:23,267 كلم و كيمچي را تازه درست كردم 335 00:21:23,275 --> 00:21:26,413 اونها را هم بخور 336 00:21:26,449 --> 00:21:28,219 غذاهايي كه درست كردم خوشمزه نيست؟ 337 00:21:28,310 --> 00:21:30,032 البته كه خوشمزه است 338 00:21:30,133 --> 00:21:33,633 اون الان خوردشون. نديدي؟ 339 00:21:33,662 --> 00:21:39,133 بايد اينها را خورده باشه, چون بادمجون ها تموم شده 340 00:21:39,234 --> 00:21:41,206 بيشتر بخور. بيشتر بخور 341 00:21:41,352 --> 00:21:42,493 بله 342 00:21:55,892 --> 00:21:59,732 اون يخچال جديده؟ 343 00:22:02,201 --> 00:22:03,914 چي؟ 344 00:22:03,951 --> 00:22:05,947 نه 345 00:22:09,808 --> 00:22:11,462 خوبه؟ 346 00:22:11,516 --> 00:22:12,942 اره 347 00:22:13,678 --> 00:22:15,995 اين را با برنج بخور 348 00:22:16,314 --> 00:22:17,642 بله 349 00:22:26,660 --> 00:22:28,378 اه دونگ جا 350 00:22:34,129 --> 00:22:35,483 اون اينجا نيست 351 00:22:35,584 --> 00:22:37,220 پس چرا داري صداش ميكني؟ 352 00:22:38,130 --> 00:22:40,080 دلم براش تنگ شده 353 00:22:54,236 --> 00:22:55,550 اين چيه؟ 354 00:22:58,795 --> 00:23:00,761 من به خاطر تو دو تا كاسه برنج خوردم 355 00:23:00,827 --> 00:23:03,814 شكمم پر شده. داره منفجر ميشه 356 00:23:04,166 --> 00:23:07,000 من فلوت زدم و رقصيدم و بازي كردم و كلي غذاي خوشمزه خوردم 357 00:23:07,490 --> 00:23:09,770 پدربزرگ بايد خيلي خوشحال باشه 358 00:23:10,270 --> 00:23:14,682 اگه ميدونست اين كارها را پانصد سال پيش ياد گرفتي 359 00:23:14,797 --> 00:23:16,096 احتمالا از شك شديد غش ميكرد 360 00:23:16,197 --> 00:23:18,645 از بس 500 سال پيش منتظر شوهرم موندم خسته شدم 361 00:23:18,746 --> 00:23:20,536 براي همين اينها را ياد گرفتم 362 00:23:20,663 --> 00:23:24,665 حالا اينها براي من در خونه شوهر اينده ام به درد بخوره 363 00:23:26,627 --> 00:23:29,998 شايد به خاطر اينه كه قبلا متوجه نشده بودم 364 00:23:30,049 --> 00:23:32,821 اما تو واقعا براي مدت زيادي زندگي كردي 365 00:23:33,836 --> 00:23:36,644 تو خيلي كوچيك و قابل تحسين بودي 366 00:23:36,845 --> 00:23:39,989 اين بيست سال پيش بوده پس البته كه بودم 367 00:23:40,171 --> 00:23:43,271 فقط بيست سال؟ چطور در اين مدت كم اين همه تغيير كردي؟ 368 00:23:43,372 --> 00:23:45,056 فقط؟ 369 00:23:46,027 --> 00:23:50,188 اه، به خاطر اينه كه تو از 500 سال پيش وجود داشتي 370 00:23:50,345 --> 00:23:52,591 هيچ تعجبي نداره كه بيست سال برات چيزي نيست 371 00:23:52,652 --> 00:23:56,886 پانصد سال تصورش واقعا سخته 372 00:23:56,987 --> 00:24:00,402 در واقع بيشتر از 500 ساله 373 00:24:00,901 --> 00:24:03,713 مي هو تو نميترسي؟ 374 00:24:03,814 --> 00:24:05,573 از چي؟ 375 00:24:06,826 --> 00:24:09,053 اگه قرار بود يك گومي هو باقي بموني 376 00:24:09,149 --> 00:24:13,542 هميشه همين جوري ميموندي 377 00:24:13,782 --> 00:24:15,405 اما اگه انسان بشي 378 00:24:15,513 --> 00:24:19,440 پير ميشي. و حتي ميميري 379 00:24:19,692 --> 00:24:24,699 فكر كنم. اما اين را حس نميكنم 380 00:24:24,775 --> 00:24:26,617 مطمئني كه اين مشكل نيست؟ 381 00:24:26,763 --> 00:24:31,222 تو اين ظاهر را براي 500 سال داشتي 382 00:24:31,380 --> 00:24:36,111 براي انسانها سن و مرگ خيلي ترسناكه 383 00:24:37,693 --> 00:24:41,870 وونگ من زندگي نميكردم 384 00:24:44,153 --> 00:24:46,876 من فقط وجود داشتم 385 00:24:48,243 --> 00:24:50,653 تو فقط براي بيست سال زندگي كردي 386 00:24:50,730 --> 00:24:54,006 اما شبيه اين و اون هستي 387 00:24:54,185 --> 00:24:56,551 اما من نه 388 00:24:59,094 --> 00:25:00,765 من ميخوام مثل اين باشم 389 00:25:00,866 --> 00:25:05,769 رشد كنم و در زندگيم تغيير كنم 390 00:25:06,403 --> 00:25:11,245 اغلب ارزوي مردم را در معبد ميشنيدم 391 00:25:11,330 --> 00:25:17,075 خيلي حسوديم ميشد. مردم ميتونن چيزي را ارزو كنن و براي رسيدن بهش اميد داشته باشن 392 00:25:17,486 --> 00:25:20,511 برنامه زندگي من شايد براي تو خيلي بچه گونه باشه 393 00:25:20,612 --> 00:25:24,415 شايد به نظرت فقط يك چيزي باشه كه تصادفي نوشتم 394 00:25:24,516 --> 00:25:28,197 ...اما در معبد اين ارزويي بود 395 00:25:28,245 --> 00:25:31,855 كه ميشنيدم بيشتر ادمها اين را ميخوان 396 00:25:42,871 --> 00:25:45,296 به من يك شريك خوب بده, تا بتونيم به خوبي باهم زندگي كنيم 397 00:25:45,397 --> 00:25:50,161 بذار با بچه هام و خانواده ام خوشحال باشم براي هميشه 398 00:26:00,347 --> 00:26:03,816 من دارم انسان ميشم ميخوام كاري كنم همه اينها حقيقت پيدا كنه 399 00:26:03,932 --> 00:26:06,104 ...يك زندگي معمولي و ساده 400 00:26:06,144 --> 00:26:10,105 چيزيه كه بيشتر از هر چيزي ميخوام 401 00:26:11,682 --> 00:26:13,341 واقعا؟ 402 00:26:13,661 --> 00:26:19,405 انسانها هميشه خاطرات با ارزشي براي ياد اوري دارن 403 00:26:19,566 --> 00:26:21,985 راستش من خيلي حسودي ميكنم 404 00:26:24,112 --> 00:26:26,983 ميتوني از الان خاطره بسازي 405 00:26:29,271 --> 00:26:30,814 بيا اينجا 406 00:26:34,114 --> 00:26:38,620 اينجا. يك. دو. سه 407 00:26:38,747 --> 00:26:40,504 باشه 408 00:26:41,448 --> 00:26:46,462 اين اولين خاطره باارزشيه كه داري 409 00:26:46,562 --> 00:26:49,832 در خونه داي وونگ براي پدربزرگ برنامه اجرا كردي 410 00:26:49,928 --> 00:26:51,521 اره 411 00:26:52,287 --> 00:26:54,647 بيا بعدا با هم كلي خاطره بسازيم 412 00:26:54,748 --> 00:26:56,732 اره. باهم 413 00:27:05,197 --> 00:27:08,517 چيزي كه تو درست كردي و با خودت بردي 414 00:27:09,702 --> 00:27:12,408 از اتشدان درست شده بود 415 00:27:12,440 --> 00:27:14,622 حقيقت داره؟ 416 00:27:17,825 --> 00:27:19,575 ...اون اتشدان قبلا به جا مونده بود 417 00:27:21,076 --> 00:27:23,376 از كيل دال من 418 00:27:25,281 --> 00:27:28,471 مهره كيل دال؟ 419 00:27:32,784 --> 00:27:34,584 ...پس اون بچه 420 00:27:35,785 --> 00:27:36,785 ...در واقع 421 00:27:40,286 --> 00:27:42,586 قسمتي از كيل داله؟ 422 00:27:50,524 --> 00:27:55,688 دوباره...اشتباه كردم 423 00:27:56,789 --> 00:27:58,589 نكردم؟ 424 00:28:07,839 --> 00:28:12,857 اگه برنگردي ممكنه بميري 425 00:28:26,936 --> 00:28:31,241 اين چيه؟ خيلي پيشرفت نداشتيم 426 00:28:31,383 --> 00:28:34,667 اين مهره است كه ما را دور نگه ميداره من چي كار ميتونم درباره اين بكنم؟ 427 00:28:34,768 --> 00:28:36,326 تو واقعا از مهره نميترسي. ميترسي؟ 428 00:28:36,727 --> 00:28:38,427 فقط ميخواي ازش دوري كني. درسته؟ 429 00:28:40,784 --> 00:28:42,082 باشه 430 00:28:42,179 --> 00:28:46,631 حتي اگه من ترسيدم بازهم بايد يك پيشرفتي بكنيم 431 00:28:47,945 --> 00:28:50,142 دستت را بده به من 432 00:28:52,002 --> 00:28:56,634 اه. اين ميتونه چنين پيشرفتي داشته باشه 433 00:28:56,735 --> 00:28:58,255 واقعا؟ 434 00:28:58,337 --> 00:29:01,139 پس اين چي؟ 435 00:29:01,274 --> 00:29:03,680 مشكلي نيست 436 00:29:03,781 --> 00:29:05,291 واقعا؟ 437 00:29:05,363 --> 00:29:07,146 اين چي؟ 438 00:29:07,204 --> 00:29:08,562 اين يكي؟ 439 00:29:08,663 --> 00:29:10,479 ...اين يكي 440 00:29:12,280 --> 00:29:14,980 اين خيلي نزديكه 441 00:29:15,176 --> 00:29:16,800 همين جا وايسا 442 00:29:16,940 --> 00:29:19,032 اه ه. واقعا 443 00:29:21,127 --> 00:29:22,492 اينجا 444 00:29:25,674 --> 00:29:26,770 بريم 445 00:29:26,871 --> 00:29:28,249 بريم 446 00:29:52,416 --> 00:29:54,261 چي شده؟ 447 00:29:55,695 --> 00:30:00,579 مي هو من بايد يك سري چيز بخرم تو اول برو 448 00:30:06,289 --> 00:30:08,116 معلم دانگ جو 449 00:30:08,156 --> 00:30:09,714 مشكل چيه؟ 450 00:30:11,886 --> 00:30:15,816 واقعا خيلي وقت گذشته 451 00:30:16,195 --> 00:30:20,275 معلم دانگ جو ما تازه همديگه را نديديم؟ 452 00:30:33,132 --> 00:30:38,426 معلم دانگ جو اومدي قبل از اينكه بري من را ببيني؟ 453 00:30:39,434 --> 00:30:43,694 اره اومدم تو را ببينم 454 00:30:44,109 --> 00:30:45,728 اما نيومدم خداحافظي 455 00:30:47,729 --> 00:30:52,429 اومدم بگم واقعا دلم برات تنگ شده 456 00:30:57,077 --> 00:31:01,292 من نميرم. مطمئنا نميرم 457 00:31:06,068 --> 00:31:08,643 اومدم كه فقط اين را بگم 458 00:31:08,702 --> 00:31:10,230 معلم دانگ جو 459 00:31:10,307 --> 00:31:12,871 الان نميري؟ 460 00:31:12,992 --> 00:31:15,072 من از تو حمايت ميكنم 461 00:31:16,155 --> 00:31:18,451 من خوبم 462 00:31:18,588 --> 00:31:20,463 نگران من نباش 463 00:31:20,529 --> 00:31:22,745 هيچ اتفاقي براي من نميفته 464 00:31:22,801 --> 00:31:26,066 چون در كنار داي وونگ خيلي خوشحالم 465 00:31:27,343 --> 00:31:30,527 ...درسته. اين دفعه 466 00:31:32,728 --> 00:31:34,428 من بايد از تو حمايت كنم 467 00:31:42,458 --> 00:31:43,910 عكس اومد بيرون 468 00:31:44,011 --> 00:31:45,846 ممنون 469 00:31:52,162 --> 00:31:54,932 از الان به بعد بايد اينها را يكي يكي درست كنيم 470 00:31:56,017 --> 00:31:59,083 همشون را با هم پر كن 471 00:32:23,675 --> 00:32:25,646 شنيدم خيلي دور ميري 472 00:32:25,760 --> 00:32:27,949 اومدي با مي هو خداحافظي كني؟ 473 00:32:28,053 --> 00:32:33,203 به نظر مياد سفرم كمي عقب افتاده 474 00:32:33,782 --> 00:32:35,890 به نظر مياد تو به عقب هولش دادي 475 00:32:35,952 --> 00:32:38,360 فقط مطمئن شو اين را كنسل نميكني 476 00:32:38,477 --> 00:32:39,586 خب. پس خداحافظ 477 00:32:39,687 --> 00:32:42,258 تا اين قول تموم بشه 478 00:32:43,795 --> 00:32:46,356 تو بايد از مهره حفاظت كني 479 00:32:49,255 --> 00:32:52,071 مهره اي كه در سينه توست 480 00:32:52,187 --> 00:32:54,124 بايد خيلي خوب ازش نگهداري كني 481 00:32:54,906 --> 00:32:59,058 مطمئنا نميتوني بذاري اسيب ببينه 482 00:32:59,118 --> 00:33:01,594 يا هيچ خطري تهديدش كنه 483 00:33:06,608 --> 00:33:11,178 نيازي نيست تو بهم بگي مراقبش باشم چون قبلا هم اين را ميدونستم 484 00:33:11,262 --> 00:33:13,345 ...همچنين 485 00:33:13,442 --> 00:33:16,631 وقتي زمان رفتن اون رسيد 486 00:33:16,856 --> 00:33:21,148 بهم قول بده كه بهش اجازه ميدي بره 487 00:33:22,959 --> 00:33:28,317 اون فقط در صورتي ميره كه تو اجازه بدي 488 00:33:32,818 --> 00:33:35,559 اين اتفاق نميفته 489 00:33:35,683 --> 00:33:38,248 اگه اين اتفاق بيفته امكان نداره من اين اجازه را بهش بدم 490 00:33:39,011 --> 00:33:40,448 در اينده 491 00:33:44,449 --> 00:33:46,549 من و مي هو يك زندگي شاد و طولاني خواهيم داشت 492 00:33:54,248 --> 00:33:58,108 اگه كسي كه مهره را داشت اون نبود 493 00:33:59,104 --> 00:34:04,345 ميتونستن يك مرگ بدون درد داشته باشن 494 00:34:18,658 --> 00:34:21,894 ...انرژي اي كه مهره از بدن چا داي وونگ ميگيره 495 00:34:21,895 --> 00:34:23,995 تا اينجا خواهد بود 496 00:34:25,022 --> 00:34:28,074 تا زماني كه بقيه اش جمع بشه 497 00:34:28,442 --> 00:34:33,023 من هم بايد از اون مراقبت كنم اين جوري اون اسيب نميبينه 498 00:34:34,279 --> 00:34:37,037 من اول بايد اون اتشدان را بدست بيارم 499 00:34:46,072 --> 00:34:47,372 مي هو 500 00:34:47,601 --> 00:34:51,210 بايد از الان به بعد مراقب باشي چي ميخوري 501 00:34:51,310 --> 00:34:55,093 تو بايد مثل انسان باشي و هم سبزيجات بخوري و هم برنج 502 00:34:55,195 --> 00:34:57,054 بعد از اينكه انسان شدن براي اين يك فكري ميكنم 503 00:34:57,161 --> 00:35:01,450 واقعا دوست ندارم سبزيجات و برنج بخورم 504 00:35:01,843 --> 00:35:05,349 از الان به بعد ياد بگير بخوري 505 00:35:05,427 --> 00:35:06,982 تمرين كنم گياه بخورم؟ 506 00:35:07,015 --> 00:35:09,060 نميخوام 507 00:35:09,125 --> 00:35:14,880 فقط چون يك گومي هو هستي ميتوني به عادت گوشت خوردنت ادامه بدي 508 00:35:14,984 --> 00:35:16,784 فقط حواست باشه بعد از انسان شدن چي كار ميكني 509 00:35:16,885 --> 00:35:18,591 سلامتي يك جنبشه 510 00:35:18,692 --> 00:35:20,939 درست بعد از اينكه انسان شدي اندازه يك گاو ميشي 511 00:35:21,040 --> 00:35:21,754 گاو؟ 512 00:35:21,755 --> 00:35:22,807 اره 513 00:35:22,908 --> 00:35:25,437 حتي دونگ جا بايد رژيم غذاييش را داشته باشه 514 00:35:25,599 --> 00:35:29,381 بايد به عادات غذايي انسانها عادت كني 515 00:35:29,482 --> 00:35:31,154 اما هنوز هم از اين متنفرم 516 00:35:31,215 --> 00:35:32,689 ميخوام تا وقتي كه دقيقا انسان شدن صبر كنم 517 00:35:32,790 --> 00:35:37,991 اگه سبزيجات بخوري پوستت خوب ميشه و زيباتر ميشي 518 00:35:38,291 --> 00:35:40,134 چطور ميتونم زيباتر بشم؟ 519 00:35:40,271 --> 00:35:42,749 همين جور كه هستم راضي ام 520 00:35:47,187 --> 00:35:50,562 به نظر مياد دارم براي يك بچه شيطون نطق ميكنم 521 00:35:50,726 --> 00:35:52,960 واقعا درباره زماني كه انسان بشي نگرانم 522 00:35:53,061 --> 00:35:56,255 الان واقعا احساسات يك پدر را ميفهمم 523 00:35:59,857 --> 00:36:01,164 بيونگ سو؟ 524 00:36:02,167 --> 00:36:05,521 چي؟ فيلم برداري چين تعيين شد؟ 525 00:36:06,614 --> 00:36:10,817 كارگردان دونگ گوك, كسي كه در چينه دوست قديميه منه 526 00:36:10,918 --> 00:36:15,201 اون بهم گفت كه تا بتونه براي فيلم برداري بهم كمك ميكنه 527 00:36:17,438 --> 00:36:22,809 ...اگه اين كمك زياديه اون براي چه مدت از ما حمايت ميكنه؟ 528 00:36:23,130 --> 00:36:26,309 حدود ده روز؟ 529 00:36:26,331 --> 00:36:31,971 دوستي من با كارگردان دونگ گوك اين قدر ضعيف نيست 530 00:36:34,671 --> 00:36:36,070 دو ماه 531 00:36:36,171 --> 00:36:38,450 دو ماه قول داديم 532 00:36:38,543 --> 00:36:42,415 دو ماه؟ اين قدر طولاني؟ 533 00:36:42,416 --> 00:36:45,067 به نظر مياد دوستيتون بايد خيلي خوب باشه 534 00:36:46,727 --> 00:36:48,569 درباره اين فكر نميكردم 535 00:36:48,670 --> 00:36:51,543 چون اون اول پيشنهاد كمك داده 536 00:36:57,306 --> 00:37:02,680 بايد يك اكشن عالي در كشور چين بسازيم 537 00:37:07,335 --> 00:37:08,734 دو ماه 538 00:37:09,423 --> 00:37:10,809 دو ماه 539 00:37:13,715 --> 00:37:16,335 اينجوري نيست كه به خاطر اين دو ماه هميشه اونجا باشي 540 00:37:16,436 --> 00:37:18,553 ميتوني هر وقت زمان داشتي برگردي 541 00:37:18,654 --> 00:37:20,707 درباره چي نگراني؟ 542 00:37:20,926 --> 00:37:23,661 چون دارم مي هو را تنها ميذارم و تنهايي ميرم 543 00:37:23,787 --> 00:37:25,651 مي هو بچه است؟ 544 00:37:25,752 --> 00:37:30,603 با بچه فرقي نداره 545 00:37:30,687 --> 00:37:35,513 ميخواي به خاطر دوست دخترت فيلم برداري را از دست بدي و از فيلم بيرونت كنن؟ 546 00:37:35,641 --> 00:37:37,620 نه. درسته؟ 547 00:37:55,514 --> 00:38:00,131 شنيدم داي وونگ به خاطر تو دودل كه براي فيلم برداري بره چين 548 00:38:00,286 --> 00:38:02,329 اين چيزيه كه سئون نيو ميگه 549 00:38:03,474 --> 00:38:05,218 به خاطر من؟ 550 00:38:06,980 --> 00:38:09,094 قبلا گفتي كه ناپديد ميشي 551 00:38:09,132 --> 00:38:12,665 اما مطمئنا خوب چسبيدي به داي وونگ 552 00:38:14,060 --> 00:38:15,932 دشمن 553 00:38:16,041 --> 00:38:18,519 چرا اين قدر از من بدت مياد؟ 554 00:38:19,571 --> 00:38:23,288 من براي تو به درد ميخورم 555 00:38:23,765 --> 00:38:27,351 مهم نيست چي تو نبايد اين قدر ازار دهنده باشي 556 00:38:27,441 --> 00:38:33,026 تو تظاهر ميكني انساني تظاهر ميكني خيلي مهربوني 557 00:38:33,075 --> 00:38:36,253 توي لبخندهات چاقو پنهان ميكني اين خيلي ازار دهنده است 558 00:38:36,689 --> 00:38:41,355 تو مطمئنا يك بار سنگين ميشي 559 00:38:42,283 --> 00:38:44,706 تو اين را نميدوني 560 00:38:45,007 --> 00:38:47,707 و داي وونگ را با خودت همه جا مياري واقعا ميتوني ادم را عصباني كني 561 00:38:51,509 --> 00:38:53,158 وونگ 562 00:38:53,918 --> 00:38:57,258 وونگ 563 00:38:57,809 --> 00:39:02,111 وونگ 564 00:39:02,212 --> 00:39:03,912 وونگ 565 00:39:11,373 --> 00:39:12,643 وونگ 566 00:39:15,388 --> 00:39:18,643 تصور اينكه تو اينجايي و اسم من را پشت سر هم تكرار ميكني 567 00:39:18,744 --> 00:39:21,344 بايد بدوني كه دارم ميرم چين 568 00:39:21,444 --> 00:39:22,569 اره 569 00:39:23,487 --> 00:39:27,856 وونگ نگو كه به خاطر من نميري 570 00:39:27,997 --> 00:39:30,262 نبايد نگران من باشي فقط برو 571 00:39:30,363 --> 00:39:32,124 مطمئني كه مشكلي نيست؟ 572 00:39:32,264 --> 00:39:33,525 اره 573 00:39:33,988 --> 00:39:35,154 داي وونگ 574 00:39:35,255 --> 00:39:38,245 چون دوست دخترت يك گومي هوئه 575 00:39:38,346 --> 00:39:41,346 مجبوري درباره خيلي از چيزهايي كه مردم ديگه درباره اش نگران نيستن، نگران باشي 576 00:39:41,457 --> 00:39:43,539 بايد خسته كننده باشه. درسته؟ 577 00:39:43,824 --> 00:39:48,139 متاسفم كه يك دوست دختر معمولي نيستم 578 00:39:48,691 --> 00:39:52,975 نميتوني خيلي ناراحت باشي. اين فايده اي نداره 579 00:39:53,016 --> 00:39:54,982 بايد براي مدت زيادي دور باشيم 580 00:39:55,045 --> 00:39:57,963 فكر كنم به انرژي نياز داري 581 00:39:58,304 --> 00:39:59,612 باشه 582 00:39:59,895 --> 00:40:04,431 برات داستاني ميگم كه هيجان زده ات كنه 583 00:40:04,462 --> 00:40:08,362 چون دوست دخترم يك گومي هوست نه تا كيفيت خوب داره 584 00:40:08,463 --> 00:40:10,885 واي نه تا؟ خيلي زياده 585 00:40:10,986 --> 00:40:11,705 يك 586 00:40:12,806 --> 00:40:16,506 يگانگيش. چون فقط يكي تو دنياست. مخصوصه 587 00:40:17,344 --> 00:40:18,120 دو 588 00:40:18,921 --> 00:40:23,321 مجبور نيستي توي شب وقتي داري راه ميري نگران باشي. قويه 589 00:40:24,185 --> 00:40:24,924 سه 590 00:40:26,725 --> 00:40:31,825 اون رو راسته و هيچ وقت خجالت نميكشه. صداقت 591 00:40:32,728 --> 00:40:33,489 چهار 592 00:40:36,390 --> 00:40:41,090 مهم نيست كجا باشيم، اون داد ميزنه كه عاشق منه. شجاعه 593 00:40:41,855 --> 00:40:42,644 پنج 594 00:40:44,720 --> 00:40:48,820 اين كيفيتي كه من درباره اش احساس ناامني ميكنم 595 00:40:51,020 --> 00:40:53,320 تا حالا دوست دختر به اين خوشكلي ديدي؟ 596 00:40:53,321 --> 00:40:55,021 اعتماد به نفس 597 00:40:57,134 --> 00:41:00,304 وونگ اين را بخور تا داري حرف ميزني 598 00:41:04,143 --> 00:41:04,884 شش 599 00:41:05,385 --> 00:41:07,385 اين جوري كه اون هميشه مراقب منه 600 00:41:08,739 --> 00:41:09,731 هفت 601 00:41:10,432 --> 00:41:13,932 خيانت يعني مرگ. عصبيه 602 00:41:14,686 --> 00:41:15,392 هشت 603 00:41:18,693 --> 00:41:23,393 اون هيچ وقت من را ترك نميكنه. ايمان 604 00:41:24,521 --> 00:41:27,241 ديگه چي؟ نهمي چيه؟ 605 00:41:28,778 --> 00:41:32,811 وقتي اخري را ميشنوي بايد دوباره خوشحال بشي 606 00:41:32,916 --> 00:41:35,675 چپ و راستت را ببين ادمي هست يا نه 607 00:41:35,716 --> 00:41:39,256 دستهات را بهم بگير تا خيلي هيجان زده نشي 608 00:41:43,172 --> 00:41:46,125 اخريش. نه 609 00:41:48,709 --> 00:41:53,134 ...مي هو من فقط 610 00:41:53,289 --> 00:41:58,149 واقعا, واقعا, واقعا, واقعا, واقعا, ...واقعا, واقعا, واقعا, واقعا 611 00:41:58,250 --> 00:42:00,150 واقعا دوستت دارم 612 00:42:04,416 --> 00:42:06,696 كاملا تغذيه شدي 613 00:42:10,034 --> 00:42:11,897 الان 614 00:42:12,198 --> 00:42:14,724 من احساس واقعا واقعا ...واقعا, واقعا 615 00:42:14,744 --> 00:42:18,699 واقعا, واقعا, واقعا, واقعا, واقعا خوبي دارم 616 00:42:19,698 --> 00:42:21,698 واقعا خوب 617 00:42:45,552 --> 00:42:50,853 بايد قبلا ديده باشي که من نميتونم به هيچ عنوان اونها را از هم جدا کنم 618 00:42:50,942 --> 00:42:52,212 چون غرورم واقعا صدمه ديده 619 00:42:52,313 --> 00:42:53,855 ديگه نميخوام دخالت کنم 620 00:42:53,956 --> 00:42:57,841 حتي اگه غرورت صدمه ديده بازهم عقب نکش به کارت ادامه بده 621 00:42:58,104 --> 00:43:00,796 مشکلي نيست اگه يک صد کوچيک باشه 622 00:43:00,820 --> 00:43:05,003 اگه واقعا ميخواي اونها را از هم جدا کني چرا خودت اين کار را نميکني؟ 623 00:43:05,243 --> 00:43:09,334 تو قوي تر از اون به نظر مياي 624 00:43:09,627 --> 00:43:12,908 درسته. من خيلي قدرتمندم 625 00:43:13,009 --> 00:43:15,587 پس چرا خودت اين کار را نميکني؟ 626 00:43:15,664 --> 00:43:16,958 اگه با زور اون را ببري 627 00:43:17,059 --> 00:43:19,243 نميتونه کاري بکنه و خودش را تسليم ميکنه 628 00:43:19,344 --> 00:43:24,046 اگه بخوام به زور ببرمش ميترسم ناپديد بشه 629 00:43:24,787 --> 00:43:27,199 براي اينه که نميتونم اين کار را بکنم 630 00:43:29,234 --> 00:43:34,206 من نميتونم با داي وونگ برم به چين؟ 631 00:43:34,307 --> 00:43:37,773 معلم داينگ جو دفعه پيش...اين پاسپورت را به من داديد. درسته؟ 632 00:43:37,874 --> 00:43:40,489 نگفتي که با اين ميتونم همه جا برم؟ 633 00:43:40,590 --> 00:43:44,866 اخيرا يک پسر عجيبي چا داي وونگ را تعقيب ميکنه 634 00:43:44,972 --> 00:43:46,366 پسر عجيب؟ 635 00:43:46,467 --> 00:43:50,665 در اصل جني بوده که تو درختي که خرابش کردن زندگي ميکرده 636 00:43:50,827 --> 00:43:54,038 به نظر مياد اون دنبال مهره توست 637 00:43:54,144 --> 00:43:55,587 واقعا؟ 638 00:43:55,669 --> 00:43:57,249 اما اون نميتونه اين را بگيره 639 00:43:57,350 --> 00:44:00,313 قبل از اينکه اون دستگير بشه من خيلي خطرناک ميشم 640 00:44:00,384 --> 00:44:05,020 اگه چا داي وونگ بره يک جاي دور در امان ميمونه 641 00:44:05,700 --> 00:44:09,610 بهش بگو سريع بره و مهره را پنهان کنه 642 00:44:09,640 --> 00:44:11,459 اين جوري اون در امان خواهد بود 643 00:44:19,121 --> 00:44:21,215 اينها چي ان؟ 644 00:44:21,316 --> 00:44:23,753 وونگ به اين نگاه کن 645 00:44:30,806 --> 00:44:33,302 وونگ من خوبم 646 00:44:33,457 --> 00:44:37,054 يک گومي هو داره برنج و سبزيجات ميخوره بايد براي چي نگران باشي؟ 647 00:44:37,090 --> 00:44:41,145 پس نگران من نباش و برو چين 648 00:44:41,317 --> 00:44:45,600 ميخواي براي مدتي در خونه من زندگي کني؟ 649 00:44:45,844 --> 00:44:50,108 دم هام دارن پيدا ميشن نميتونم 650 00:44:50,407 --> 00:44:53,692 مطمئني تنهايي مشکلي نداري؟ 651 00:44:53,772 --> 00:44:57,806 اگه تمرين کنم ميتونم همه اينها را در يک دقيقه بخورم 652 00:44:57,845 --> 00:45:00,833 اون موقع تو شکه ميشي 653 00:45:03,067 --> 00:45:07,275 يادت باشه همين که رسيدي چين با من تماس بگيري 654 00:45:07,711 --> 00:45:09,534 چون داريم ميريم به يک دره تا فيلم برداري کنيم 655 00:45:09,635 --> 00:45:11,735 ممکنه نشه مدام باهات تماس بگيرم 656 00:45:11,835 --> 00:45:13,568 اما اگه تونستم انتن خوبي پيدا کنم 657 00:45:13,669 --> 00:45:15,945 حتما باهات تماس ميگيرم 658 00:45:17,129 --> 00:45:20,890 توي دره انتن نيست؟ 659 00:45:21,354 --> 00:45:23,927 نميدونم گوشيم انتن ميده يا نه 660 00:45:24,028 --> 00:45:26,237 اما فکر کردن درباره اينکه چقدر مين سوک نگران توست 661 00:45:26,338 --> 00:45:28,907 مطمئنم من بهترين انتن را دارم 662 00:45:30,937 --> 00:45:32,866 منم همين طور 663 00:45:44,381 --> 00:45:47,102 اين چيه؟ 664 00:45:47,828 --> 00:45:49,663 اروم پرش کن 665 00:45:49,728 --> 00:45:50,751 وقتي برگشتم 666 00:45:50,852 --> 00:45:54,859 بايد بهم بگي چه اوقات خوشي داشتي 667 00:46:03,614 --> 00:46:05,118 وونگ 668 00:46:09,563 --> 00:46:11,956 سريع برگرد 669 00:46:16,257 --> 00:46:18,814 دوستت دارم 670 00:46:18,858 --> 00:46:23,158 لغاتي از ژرفاي قلبم 671 00:46:24,585 --> 00:46:27,136 وقتي برگردم مهره احتمالا بهبود پيدا کرده 672 00:46:27,222 --> 00:46:29,659 اون موقع برش ميگردونم بهت 673 00:46:30,960 --> 00:46:34,860 تا الان من چيزي به تو ندادم 674 00:46:34,861 --> 00:46:37,761 پس الان ميخوام شروع کنم و بيشتر بهت بگم 675 00:46:37,862 --> 00:46:41,862 کلماتي که دوست دارم فقط به تو بگم 676 00:46:41,994 --> 00:46:45,231 من اينها را با عکس هاي خودم پر ميکنم قبل از اينکه داي وونگ برگرده 677 00:46:45,332 --> 00:46:47,237 مطمئنم بعد از اينکه برميگرده خوشش مياد 678 00:46:47,311 --> 00:46:51,687 وقتي برگرده زندگي کاملا متفاوت ميشه 679 00:47:01,032 --> 00:47:03,660 پسري که مهره را داشته رفته 680 00:47:03,784 --> 00:47:06,633 من فقط بعد از خوردن مهره قوي ميشم 681 00:47:08,585 --> 00:47:12,165 پدربزرگ من و دونگ جا بي اف اف هستيم 682 00:47:12,266 --> 00:47:14,608 بي اف اف چيه؟ 683 00:47:14,759 --> 00:47:16,618 پدربزرگ اين را نميدوني؟ 684 00:47:16,719 --> 00:47:19,458 بهترين دوست 685 00:47:20,508 --> 00:47:23,634 پدربزرگ تو هم ميخواي بهترين دوست من بشي؟ 686 00:47:23,635 --> 00:47:24,712 باشه 687 00:47:28,513 --> 00:47:32,213 فکر کنم در اون زمان عقلم را از دست داده بودم 688 00:47:32,314 --> 00:47:36,314 چطور تونستم تو را ترک کنم 689 00:47:36,415 --> 00:47:40,515 فقط تو را دوست دارم متاسفم 690 00:47:40,616 --> 00:47:44,016 من فقط ميتونم گريه کنم 691 00:47:44,117 --> 00:47:47,917 فکر کنم ان زمان عقلم را از دست داده بودم 692 00:47:48,018 --> 00:47:52,018 چطور تونستم تو را ترک کنم 693 00:47:52,119 --> 00:47:56,219 واقعا دلم برات تنگ شده دلم برات تنگ شده 694 00:47:56,320 --> 00:47:59,520 لطفا من را ببخش 695 00:47:59,621 --> 00:48:05,221 فکر کنم عقلم را از دست دادم ميدونم الان خيلي ديره 696 00:48:06,985 --> 00:48:08,954 واقعا هيچ مزه اي نداره 697 00:48:16,297 --> 00:48:19,093 واي کيفت واقعا خوشکله 698 00:48:19,194 --> 00:48:21,222 تو واقعا فشني 699 00:48:21,309 --> 00:48:23,660 پس ميخواي عوضش کني؟ 700 00:48:27,357 --> 00:48:29,452 ...يک دو سه 701 00:48:35,282 --> 00:48:36,734 کارت خوب بود 702 00:48:54,255 --> 00:48:56,280 خيلي خوشمزه است 703 00:48:56,328 --> 00:48:58,586 نه واقعا 704 00:49:07,287 --> 00:49:11,687 705 00:49:11,692 --> 00:49:14,938 دوازده ساعت پشت سرهم تو اتوبوس و هواپيما 706 00:49:14,999 --> 00:49:17,777 احساس ميکنم کل بدنم له شده 707 00:49:17,808 --> 00:49:21,567 بايد وقتي فيلم برداري نداريم استراحت کني چرا دنبال من اومدي؟ 708 00:49:21,614 --> 00:49:24,674 حالا که فيلم برداري تموم شده اين قدر براي برگشت عجله داري 709 00:49:24,767 --> 00:49:29,415 چا چون هيانگ, اين قدر براي مي هو دلت تنگ شده؟ 710 00:49:29,855 --> 00:49:33,241 من فقط نگرانشم 711 00:49:33,351 --> 00:49:37,122 ميدونم. اما واقعا بهش نگفتي که امروز برميگردي؟ 712 00:49:37,298 --> 00:49:38,290 اره 713 00:49:39,291 --> 00:49:43,291 چون ميخواستم سورپريزش کنم براي همين اين يک معني اي داره 714 00:49:44,136 --> 00:49:47,035 داي وونگ اون دو روز تلفنش را جواب نميداد 715 00:49:47,038 --> 00:49:51,341 ممکنه نزديک دره انتن نداشته. درسته؟ 716 00:49:54,688 --> 00:49:59,604 اينجا يک جاي ساکت نزديک حومه شهر ژاپنه 717 00:50:01,457 --> 00:50:02,580 چطوره؟ 718 00:50:03,716 --> 00:50:05,136 دوستش داري؟ 719 00:50:05,205 --> 00:50:07,766 واي خيلي خوشکله 720 00:50:08,525 --> 00:50:11,915 معلم دانگ جو داري ميري اونجا؟ 721 00:50:12,411 --> 00:50:14,871 من هم با تو ميام 722 00:50:15,047 --> 00:50:16,378 معلم دانگ جو 723 00:50:16,479 --> 00:50:19,179 ميخواي درباره اين حرف بزني که من و داي وونگ چطور بايد جدا بشيم. درسته؟ 724 00:50:19,279 --> 00:50:20,926 بهت گفتم که اين کار را نميکنم 725 00:50:20,955 --> 00:50:26,760 من از قبل کلي برنامه ريختم که وقتي اون برميگرده چطور زندگي کنيم 726 00:50:26,874 --> 00:50:29,108 جن هنوز نزديکه 727 00:50:29,209 --> 00:50:32,163 اگه داي وونگ با مهره برگرده اون مطمئنا ميره سراغش 728 00:50:32,211 --> 00:50:34,083 اگه تو کنار چا داي وونگ باشي 729 00:50:34,184 --> 00:50:37,444 مهره اشکار ميشه و ممکنه اون مهره را بدزده 730 00:50:37,568 --> 00:50:39,652 اون جن 731 00:50:39,741 --> 00:50:44,052 اگه من مهره ام را داشته باشم ميتونم سريع اون را بگيرمش 732 00:50:44,867 --> 00:50:48,099 الان تو فقط بايد به انسان شدن فکر کني 733 00:50:48,169 --> 00:50:51,913 براي اينکه اين صد روز به خوبي و سالمي بگذره 734 00:50:51,933 --> 00:50:54,183 بايد از چا داي وونگ جدا باشي 735 00:50:54,256 --> 00:50:55,832 در اخرين روز 736 00:50:55,987 --> 00:50:58,990 من مهره را برات ميارم 737 00:51:02,864 --> 00:51:05,566 مي هو. مي هو 738 00:51:08,763 --> 00:51:12,560 اون واقعا زمان بندي خوبي نداره 739 00:51:26,201 --> 00:51:30,158 مدتي که رفته بودم خوب بودم 740 00:51:32,772 --> 00:51:34,216 رفته به رستوران تا بازي کنه؟ 741 00:51:35,919 --> 00:51:38,579 قبل از اينکه چا داي وونگ از چين برگرده 742 00:51:38,620 --> 00:51:41,254 بايد با من بري 743 00:51:41,306 --> 00:51:43,993 من قبلا همه چيز را اماده کردم 744 00:51:44,645 --> 00:51:47,976 چطور ميتونم به داي وونگ بگم؟ 745 00:51:48,044 --> 00:51:50,774 بايد درباره جن بهش بگم؟ 746 00:52:02,806 --> 00:52:04,918 اين اون پسره است که مهره داره 747 00:52:04,972 --> 00:52:06,941 پيداش کردم 748 00:52:09,743 --> 00:52:12,219 مدرسه بازيگري واقعا خوبه 749 00:52:12,248 --> 00:52:14,456 کمکم کنيد 750 00:52:16,808 --> 00:52:17,649 چي شده؟ 751 00:52:17,750 --> 00:52:18,999 جاييت اسيب ديده؟ 752 00:52:19,061 --> 00:52:22,981 بدنم فلج شده براي همين نميتونم تکون بخورم 753 00:52:23,032 --> 00:52:25,746 بيا روي کولم ميبرمت بيمارستان 754 00:52:49,636 --> 00:52:51,915 اين اون پسره- جن؟- 755 00:52:52,088 --> 00:52:53,474 اينجا؟ 756 00:53:00,713 --> 00:53:02,481 نزديک من نيا 757 00:53:02,788 --> 00:53:04,868 اين کارد براي تو خيلي خطرناکه 758 00:53:04,969 --> 00:53:08,025 من ميرم. دنبالم نيا 759 00:53:10,769 --> 00:53:12,465 ...معلم دانگ جو 760 00:53:13,174 --> 00:53:16,608 اون کسيه که ادمهايي مثل من را ميگيره 761 00:53:27,918 --> 00:53:30,043 مطمئنا تو بدنشه 762 00:53:30,249 --> 00:53:33,460 بايد بدون اينکه بهش صدمه بزنم بيارمش بيرون 763 00:53:44,176 --> 00:53:45,237 تو کي هستي؟ 764 00:53:45,338 --> 00:53:48,019 تکون نخور. دارم مهره را ميگيرم 765 00:53:48,995 --> 00:53:50,627 مهره؟ 766 00:53:53,000 --> 00:53:54,094 نه 767 00:53:54,295 --> 00:53:57,572 به خاطر اينکه توسط يک روباه تسخير شدي مهره را داري. درسته؟ 768 00:53:57,958 --> 00:54:01,677 اگه اين را نگه داري ميميري 769 00:54:11,368 --> 00:54:15,035 مردن؟ منظورت چيه؟ 770 00:54:15,297 --> 00:54:17,179 پس تو چيزي نميدوني 771 00:54:17,232 --> 00:54:20,814 اگه مهره را بدي به من همه چيز را بهت ميگم 772 00:54:21,722 --> 00:54:23,033 نميتونم بدمش به تو 773 00:54:23,299 --> 00:54:24,612 تکون بخور 774 00:54:26,229 --> 00:54:27,998 مهره را بده به من 775 00:54:28,025 --> 00:54:29,693 زود باش 776 00:54:59,167 --> 00:55:00,677 اون رفت 777 00:55:06,573 --> 00:55:07,444 تويي. نه؟ 778 00:55:07,645 --> 00:55:10,024 کسي که ميخواست مهره من را بدزده 779 00:55:21,347 --> 00:55:23,582 الان اون چي بود؟ 780 00:55:24,358 --> 00:55:27,602 جني که مهره يک روباه را ميخواست؟ 781 00:55:29,255 --> 00:55:31,884 واقعا چيزهاي عجيبي تو دنيا هست 782 00:55:33,422 --> 00:55:34,806 اون فرار کرد؟ 783 00:55:34,816 --> 00:55:36,210 بدجوري اسيب ديد 784 00:55:37,211 --> 00:55:40,511 حتي اگه بتونه فرار کنه ديگه برنميگرده 785 00:55:41,923 --> 00:55:44,594 همين الان اون پسر چيزهاي عجيبي گفت 786 00:55:44,997 --> 00:55:46,840 اون گفت که من ميميرم 787 00:55:47,680 --> 00:55:50,369 گفت به خاطر مهره ميميرم 788 00:55:50,458 --> 00:55:52,200 اين چه معني اي ميده؟ 789 00:55:52,214 --> 00:55:54,507 تو ميدوني. نميدوني؟ 790 00:55:55,196 --> 00:55:57,419 ولم کن روباه. ولم کن 791 00:55:57,520 --> 00:56:00,187 چرا داري من را اذيت ميکني؟ 792 00:56:00,246 --> 00:56:02,414 به خاطر تو من نميتونم کنار داي وونگ بمونم 793 00:56:02,515 --> 00:56:03,529 تو کوچولوي عوضي 794 00:56:03,630 --> 00:56:04,796 تو شروري 795 00:56:04,897 --> 00:56:08,104 ميخواي تمام انرژي اون را بگيري و بذاري بميره 796 00:56:08,321 --> 00:56:11,554 چي؟ چي گفتي؟ 797 00:56:11,626 --> 00:56:13,172 تو مهره را در بدن يک انسان گذاشتي؟ 798 00:56:13,273 --> 00:56:16,114 ميخواستي از مهره استفاده کني تا بتوني انرژي بگيري. درسته؟ 799 00:56:16,500 --> 00:56:18,243 اين کار را کردم چون ميخواستم اون را نجات بدم 800 00:56:18,364 --> 00:56:21,668 مهره ات تا الان هم نصف انرژي اون را ازش گرفته 801 00:56:21,773 --> 00:56:24,545 احتمالا همه اش در مدت کمي رفته 802 00:56:24,657 --> 00:56:27,128 اون وقت مهره را پس ميگيري 803 00:56:27,201 --> 00:56:29,290 و اون پسر ميميره 804 00:56:29,312 --> 00:56:31,102 چي گفتي؟ 805 00:56:31,453 --> 00:56:32,294 امکان نداره 806 00:56:32,395 --> 00:56:33,947 ديگه بازي درنيار 807 00:56:34,065 --> 00:56:37,568 کسي که هم با تو بوده اين را ميدونه 808 00:56:38,152 --> 00:56:40,900 معلم دانگ جو درباره اين ميدونه؟ 809 00:56:41,001 --> 00:56:42,599 درسته 810 00:56:42,641 --> 00:56:47,632 من ديگه اون را دنبال نميکنم بهش بگو دنبال من نگرده 811 00:56:54,329 --> 00:56:59,140 بعد از گرفتن مهره ...من انسان ميشم 812 00:57:00,032 --> 00:57:02,578 اما داي وونگ ميميره؟ 813 00:57:05,756 --> 00:57:08,529 تو گفتي اگه من مهره را نگه دارم 814 00:57:09,690 --> 00:57:11,712 مي هو ميميره؟ 815 00:57:11,813 --> 00:57:13,085 درسته 816 00:57:13,186 --> 00:57:14,739 ...جن گفت که 817 00:57:14,840 --> 00:57:20,140 اگه تو به مي هو خيانت کني و مهره را بهش برنگردوني، اون ميميره 818 00:57:20,221 --> 00:57:21,987 پس چيزي نيست که درباره اش نگران باشي 819 00:57:22,063 --> 00:57:24,582 من به مي هو خيانت نميکنم 820 00:57:27,458 --> 00:57:30,830 ممنون که کمک کردي اين مهره را نگه دارم 821 00:57:33,086 --> 00:57:34,976 چا داي وونگ 822 00:57:38,928 --> 00:57:40,985 بذار يک بار ديگه ازت بخوام 823 00:57:41,019 --> 00:57:45,067 تو بايد مهره را سالم نگه داري 824 00:57:45,799 --> 00:57:50,167 بعد از 100 روز تو بايد اون را برگردوني بهش 825 00:57:50,268 --> 00:57:53,032 نيازي نيست تو اين را بهم بگي 826 00:57:53,198 --> 00:57:55,811 قبلا هم گفتم که اين کار را ميکنم 827 00:58:09,570 --> 00:58:15,268 همچنين, در اون زمان... وقتي اون بي هوشه 828 00:58:15,569 --> 00:58:16,969 اروم ميميره 829 00:58:24,132 --> 00:58:26,417 يک چيز بزرگ قبلا اتفاق افتاده 830 00:58:27,406 --> 00:58:30,000 اون گفت اگه مهره دزديده ميشد 831 00:58:30,121 --> 00:58:32,815 مي هو ميمرد 832 00:58:35,011 --> 00:58:39,458 اه. واقعا خوش شانسيه 833 00:58:41,606 --> 00:58:46,153 اما چرا مي هو اين را به من نگفت؟ 834 00:58:57,584 --> 00:59:02,235 اگه بعد از اينکه انسان بشي ديگه داي وونگ را نداشته باشي 835 00:59:02,350 --> 00:59:04,052 چي کار ميکني؟ 836 00:59:10,814 --> 00:59:12,850 در اون زمان 837 00:59:13,260 --> 00:59:15,409 چا داي وونگ ديگه در اين دنيا نيست 838 00:59:30,562 --> 00:59:31,804 داي وونگ 839 00:59:33,958 --> 00:59:36,173 داي وونگ. چي کار کنم؟ 840 00:59:43,424 --> 00:59:47,999 داي وونگ. داي وونگ 841 00:59:50,196 --> 00:59:52,161 داي وونگ. چي کار کنم؟ 842 00:59:52,162 --> 00:59:54,062 چي کار کنم؟ 843 00:59:59,140 --> 01:00:01,468 مي هوي ما شروع به خوردن اينها کرده 844 01:00:02,883 --> 01:00:05,048 اون واقعا بزرگ شده 845 01:00:15,839 --> 01:00:18,611 نصفي از زمان خيلي سريع در چند روز گذشت 846 01:00:19,282 --> 01:00:22,975 شروع نصفي از زمان را از بين برد حالا نصف ديگه اش مونده 847 01:00:23,429 --> 01:00:25,253 تقريبا تمومه 848 01:00:38,754 --> 01:00:43,421 [برنامه زندگي داي وونگ و مي هو] 849 01:01:06,722 --> 01:01:10,670 من جن را فراري دادم الان نيازي نيست نگران باشي 850 01:01:11,053 --> 01:01:13,065 معلم دانگ جو 851 01:01:13,910 --> 01:01:17,854 چي شده؟ ترسيدي؟ 852 01:01:17,978 --> 01:01:22,526 ...کيل دال تو ميدونستي 853 01:01:22,596 --> 01:01:25,699 چرا انسان نشد, اما به جاش ناپديد شد؟ 854 01:01:27,347 --> 01:01:32,599 چون اون خيانت را با عشق اشتباه گرفت 855 01:01:32,670 --> 01:01:37,392 ميترسي من هم مثل کيل دال ناپديد بشم؟ 856 01:01:37,455 --> 01:01:41,737 من هيچ وقت نميذارم اين اتفاق بيفته 857 01:01:44,444 --> 01:01:45,815 ...اگه 858 01:01:47,734 --> 01:01:53,634 اگه داي وونگ هيچ وقت مهره را به من پس نده چي؟ 859 01:01:56,087 --> 01:01:59,637 چي کار ميکني؟ 860 01:01:59,738 --> 01:02:02,488 داي وونگ را مجبور ميکني تا پسش بده؟ 861 01:02:04,762 --> 01:02:08,310 حتي اگه مجبور باشم با زور با اون رفتار کنم مهره را ازش پس ميگيرم 862 01:02:08,411 --> 01:02:14,024 اگه نه، تو ميميري 863 01:02:16,497 --> 01:02:19,148 پس اينجوريه 864 01:02:19,415 --> 01:02:22,025 اما تو مجبور نيستي درباره اين نگران باشي 865 01:02:22,046 --> 01:02:24,394 چا داي وونگ برگشته 866 01:02:25,411 --> 01:02:30,608 نزديک بود جن مهره را بگيره اما خوشبختانه نتونست 867 01:02:30,842 --> 01:02:32,838 ...اون موقع من بهش گفتم 868 01:02:32,995 --> 01:02:38,204 که اگه اون مهره را به تو برنگردونه تو ميميري 869 01:02:41,418 --> 01:02:44,008 تو اين را به داي وونگ گفتي؟ 870 01:02:45,006 --> 01:02:48,310 اون مطمئنا مهره را به تو ميده 871 01:02:48,394 --> 01:02:52,447 اون نميذاره تو بميري 872 01:02:56,525 --> 01:02:59,013 به خاطر جن ترسيدي. درسته؟ 873 01:03:00,212 --> 01:03:03,549 بعد از خوردن چايي خوب ميشي 874 01:03:04,608 --> 01:03:06,778 اون جن با چاقوي من اسيب ديد 875 01:03:06,879 --> 01:03:09,581 و ناپديد شدنش خيلي طول نميکشه 876 01:03:12,495 --> 01:03:14,459 معلم دانگ جو 877 01:03:16,179 --> 01:03:19,107 تو گفتي اگه من با اين چاقو صدمه ميديدم 878 01:03:19,127 --> 01:03:22,557 من هم ناپديد ميشدم. درسته؟ 879 01:03:30,821 --> 01:03:34,436 اره. اين خيلي براي تو خطرناکه 880 01:03:34,572 --> 01:03:38,635 ميرم اين را برات يک جاي خيلي دور بذارنم. يک لحظه صبر کن 881 01:03:52,768 --> 01:03:54,562 ...من 882 01:03:56,045 --> 01:03:58,322 بايد ناپديد بشم 883 01:04:09,934 --> 01:04:11,108 مي هو 884 01:04:12,308 --> 01:04:13,730 من برگشتم 885 01:04:14,106 --> 01:04:16,010 داي وونگ 886 01:04:17,551 --> 01:04:19,942 اين واکنش چيه؟ 887 01:04:20,326 --> 01:04:22,739 شوکه نشدي؟ 888 01:04:23,041 --> 01:04:27,372 شکه شدم. خيلي شوکه شدم 889 01:04:27,777 --> 01:04:29,982 نگفتي که داري برميگردي 890 01:04:30,007 --> 01:04:34,306 به خاطر دستور کارگردان برگشتم که به بيونگ سو کمک کنم 891 01:04:34,513 --> 01:04:37,975 براي دو روز نخوابيدم و فيلم برداري را تموم کردم 892 01:04:38,062 --> 01:04:43,138 و بعد فورا 16 ساعت تو اتوبوس بودم و 4 ساعت تو هواپيما تا برسم اينجا 893 01:04:43,449 --> 01:04:46,389 اين کار را نکردم چون دلم برات تنگ شده بود 894 01:04:54,567 --> 01:04:56,358 باشه باشه 895 01:04:56,571 --> 01:04:58,621 چون دلم برات تنگ شده بود برگشتم 896 01:04:58,752 --> 01:05:02,955 واقعا واقعا چون دلم برات تنگ شده بود 897 01:05:04,287 --> 01:05:09,056 اما امروز يک پسر عجيب را ديدم 898 01:05:09,184 --> 01:05:11,932 نزديک بود مهره را از من بگيره 899 01:05:12,140 --> 01:05:14,211 معلم دانگ جو اون را فراري داد 900 01:05:14,912 --> 01:05:15,612 اره 901 01:05:15,721 --> 01:05:18,135 چرا به من نگفتي؟ 902 01:05:19,573 --> 01:05:21,536 ...درباره اينکه تو داري ميميري 903 01:05:21,628 --> 01:05:23,798 چرا به من نگفتي؟ 904 01:05:25,458 --> 01:05:30,056 اگه بعد از 100 روز مهره را به تو برنگردونم 905 01:05:31,234 --> 01:05:33,607 تو ميميري 906 01:05:35,154 --> 01:05:37,113 همين الان خيلي از تواناييهات از بين رفته 907 01:05:37,214 --> 01:05:42,650 ...دم هات دارن ناپديد ميشن يکي يکي 908 01:05:43,903 --> 01:05:44,592 داي وونگ 909 01:05:44,693 --> 01:05:48,023 چرا چنين چيز مهمي را به من نگفتي؟ 910 01:05:48,253 --> 01:05:51,591 به من اعتماد نداري؟ که قبلا من را نااميد کردي 911 01:05:51,692 --> 01:05:55,947 اما من اينطور فکر نميکردم 912 01:05:57,639 --> 01:05:58,776 بايد اين را از من نگه داري 913 01:05:59,477 --> 01:06:02,977 چون به من اعتماد کردي. درسته؟ 914 01:06:05,244 --> 01:06:07,062 من به تو اعتماد دارم 915 01:06:08,742 --> 01:06:10,744 بعد از مراقبت از اين 916 01:06:10,860 --> 01:06:16,194 روز صدم اين مهره را به تو برميگردونم 917 01:06:18,427 --> 01:06:23,089 تو...بايد اين کار را بکني 918 01:06:23,857 --> 01:06:26,559 چي شده؟ 919 01:06:26,975 --> 01:06:29,355 خيلي دوستت دارم 920 01:06:29,607 --> 01:06:35,083 اين قدر دوستت دارم که دارم گريه ميکنم 921 01:06:42,327 --> 01:06:47,004 اگه با تو باشم تو مريض نميشي. درسته؟ 922 01:06:47,462 --> 01:06:52,335 من هميشه کنارت ميمونم 923 01:06:52,756 --> 01:06:54,800 بيا با هم بمونيم، هميشه 924 01:06:56,212 --> 01:06:58,316 بيا با هم بمونيم 925 01:07:04,263 --> 01:07:08,005 من از تو حمايت ميکنم 926 01:07:08,106 --> 01:07:09,798 من هم همين طور 927 01:07:12,100 --> 01:07:14,684 من از تو حمايت ميکنم 928 01:07:19,585 --> 01:07:21,385 929 01:07:21,686 --> 01:07:23,486 930 01:07:23,787 --> 01:07:25,587 931 01:07:25,888 --> 01:07:27,688 932 01:07:27,989 --> 01:07:29,789 933 01:07:30,090 --> 01:07:31,890 934 01:07:32,191 --> 01:07:33,991 935 01:07:34,292 --> 01:07:37,223